segunda-feira, 26 de setembro de 2011

CXCIV



Estou absorvido nesse plano imenso dos campos de trigo contra as colinas, intermináveis como o mar. 

Vincent Willem van Gogh (*1853+1890)

 

sábado, 24 de setembro de 2011

CXCIII

Finalmente erguendo os olhos para a lua e as estrelas, contemplaria mais facilmente os astros da noite que o pleno resplendor do dia. Que ele responderia a quem lhe dissesse que até então só havia visto fantasmas, porém que agora, mais perto da realidade e voltado para objetos mais reais, via com mais perfeição?

Platão de Atenas (*428/7+348/7 a.C.)


In: "A República", Livro VII, 6ª ed. Ed. Atena, 1956

sábado, 10 de setembro de 2011

CXCII



Videmus nunc per speculum in enigmate tunc autem facie ad faciem.
Nunc cognosco ex parte tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum.

"Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face.
Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido."


Paulo de Tarso (*?+64/67 d.C.)


In: Coríntios I, 13.12 (Vulgata)

terça-feira, 6 de setembro de 2011

CXCI


Somewhere a stranger
Is sleeping alone,
Dreaming of gardens.
Roses breathe poems,
Sweet sonnets of scent.

"Em algum lugar um estranho/ Está dormindo sozinho,/ Sonhando com jardins./ Rosas respiram poemas,/ Doces sonetos de perfume."

James Patrick Kelly (*1951)
In: "Faith"